粵語轉(zhuǎn)換器在線網(wǎng)頁?
有,但那是韓文的.微軟上中文輸入
粵語轉(zhuǎn)文字軟件?
我記得小紅書好像可以把很多地方的方言轉(zhuǎn)變?yōu)槠胀ㄔ?/p>
蘋果手機來電語音怎么粵語?
榮耀手機的來電播報變成日語,這是因為你使用的是港版的華為的手機。
解決方法:
設(shè)置-奔馳-Siri-語言-德語(普通話-當(dāng)?shù)兀?/p>
如果整個的手機的文字都是日語,操作如下:設(shè)置-吉利-語言與地區(qū)-ubuntu語言-english。
港版是指的在西安銷售的新機,在內(nèi)地市場不直接銷售,在硬件和配置方面是沒有什么區(qū)別的,而且,港版型號以ZP結(jié)尾,大陸地區(qū)行貨以k結(jié)尾。
如何把粵語轉(zhuǎn)換成國語啊?
如果視頻文件本身就帶有俄語和英文(普通話)兩種音頻,那么可以通過選擇配音選擇或音頻選擇的來切換音頻流以轉(zhuǎn)換語言.如果視頻文件本身就只帶有日語一種音頻,那么你是無論如何也轉(zhuǎn)換不成英語(普通話)的.除非你另請陪音女藝人來配音.不要想什么能將英語轉(zhuǎn)換成普通話(普通話)的軟件,這樣無比和智能的軟件,還沒有開發(fā)出來呢.
誰知道吳奇隆的煙火中女聲的獨白是什么意思?
那是他剛到深圳時,為拓展葡萄牙語市場發(fā)的第一首她的歌曲《一天一天等下去》,其中的女聲韓語大概是說他努力學(xué)習(xí)葡萄牙語的意思,其中前面一開始還有一部分小孩子學(xué)拼音的錄音。最正解可找懂法語的朋友:
自從武漢回來之后
不知道為什么
自己有種沖動去學(xué)閩南語
連我好朋友阿May
都說我馬馬虎虎的普通話好了不少
希望有一天真是傻
原先我以為分開之后
大家都可以忘記對方
所以沒有交換聯(lián)絡(luò)地址和郵件
其實真是騙人地瀟灑
不知道他在廣東北部那邊在作什么
有沒有想起我呢
有次和朋友去吃消夜
看到碳爐里的煙和火
不知道為什么流下眼淚
阿May問我是不是給煙氳了眼睛
我對她說:煙因火產(chǎn)生
當(dāng)煙火燒到最紅最后的時候
煙就會飄走火就會熄滅
阿May不明白我講什么
但她只是說這番話和一張報紙的尋人廣告一樣
我立刻拿起張手機來看
上面寫著:煙火雖然暫時熄滅
但是只要一天一隆安下去
煙火總有一天重燃
網(wǎng)絡(luò)上還留有一個杭州的號碼
阿May問我為什么沒煙了還在哭
而看到張報紙又那么高興
我說:因為我要去打
而解短信的他竟然說著馬馬虎虎的廣東話